Tuesday, September 19, 2006

Bhaja Govindam - Sloka 19

Hari Aum

Prostrations to my Guru. Prostrations to All.


“Yogarathova Bhogarathova
Sangarathova sangaviheenaha
Yasya brahmani ramathae chittam
Nandhati nandhati nandhat eva”

Word meaning:
Yogarathaha: one who revels in yoga
Va: or
Bhogarathova: one who revels in enjoyment or
Sangarathova: one who seek enjoyment in company
Sangaviheenaha: one who revels in solitude away from the crowd
Yasya: for whom
Brahmani: in Brahman
Ramathae: revels
Chittam: the mind
Nandhathi nandhati nandhatheva: enjoys enjoys only he enjoys

Let one revel in Yoga or let him revel in enjoyment or let him seek enjoyment in the crowd or let him revel in solitude away from the crowd. He whose mind revels in Brahman, he enjoys, verily he alone enjoys

In this sloka, the state of a liberated is told. Liberation is when a person realizes ones own nature of non-dual Blissful Self. When a person realizes ones own nature of Self, there will be no desires in the mind at all. Such a person is ever happy, ever satisfied and ever Complete. The state of such a person is been explained in this particular sloka.
Mind is the cause for both liberation and bondage. When the mind is extroverted, it seems to be bonded with the objects of the world. If the mind is introverted towards the Self and always revels in the Self, then it is liberation. When a person realizes ones own nature of Self, then such a person knows nothing but the Self. Since the mind is established in the Self, there is no duality at all as the ego completely vanishes. When the ego vanishes, there is no doer and there is no enjoyer. So therefore no actions cling such a person as he has gone beyond the actions and the results. Therefore, a person might practice Yoga, might be enjoying the worldly pleasures, might stay in the company of others or might be staying alone, since the mind of the person is always reveling in the Ultimate Reality of Brahman which is ones own nature of Self, he always enjoys the Bliss of the Self.

Mundaka Upanishad says that,
Atmakreeda aathmarathihi kriyavaan esha brahmavidhaam varishTam

He disports in the Self, delights in the Self, and performs actions. This one is the chief among the knowers of Brahman.

The person might be seemed to be doing all actions in the world, but still the mind of such a person will always revel only in the Self. Such a mind in spite of doing all actions, still always enjoys the Bliss of the Self only.

Krishna mentions about the liberated person in Gita, Chapter 2
dhuKheshu anudvigna manaah sukheshu vigata-sprhah
veetharaagaBhayakroDhah sThithaDheermuniruchyathae

A man of steady wisdom is said to be one who is not agitated by unpleasant experiences, who doesn’t desire pleasant experiences, who is not affected by attachment, fear and anger and who remains mentally silent.

Since he is ever established in Self, he sees everything as the Self only. There exists no duality at all for the liberated person.

Isa Upanishad says,
Yasthu sarvaani bhootani atmani eva anupashyathi
Sarva bhooteshu cha aatmaanam tato na vijugupsathe

He who sees the all beings in the Self itself and the Self in all beings, feels no hatred by virtue of this realization.

Krishna explains the same in Gita, chapter 6
Sarva bhootastham atmaanam sarva bhooteshu cha atmani
eekshathe yoga yuktaatma sarvatra samadarshinah

The yogi sees oneness everywhere and hence sees the Self in all and all in the Self.

In the last line, the acharya mentions that “he alone enjoys”. The world and the objects of the world are temporary and hence cannot give permanent happiness. According to scriptures, only the Self is Real and Permanent and hence it alone can give permanent happiness. Thus one who has realized ones own nature of Self is ever happy and he is only one happy.

Prostrations to all

Hari Aum



Blogger vedanta said...


Prostrations to all.

"he alone enjoys"

Does "nandhathi eva" means "he alone enjoys" or "he rejoices only" --- it seems more of "rejoices only" meaning (eva word meaning "only" and not "alone") and not that "he alone enjoys". If we see the context and meaning of the sloka, it is a sloka which speaks about the blissful nature of the realized saint - that he will be rejoicing whatever activity he might be seen as doing at the empirical level. Thus there is no real reason for bringing in comparison with temporary objects of the world or comparison with other ignorant people in the world as there is nothing of that sort for the saint. Thus it seems more probable that Sankara here is mentioning that he rejoices only and not that he alone rejoices.

Is this your interpretation or chinmaya's interpretation???

:-) I know even the kamakoti.org site gives the same interpretation that you have provided but somehow it seems to my limited intellect that the meaning of EVA is "only" or "certainly" rather than "alone".

Prostrations to all.


Let a moment not pass by without remembering God

8:19 PM  

Post a Comment

<< Home